avril 2009
L Ma Me J V S D
« mar   mai »
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930  

Planète SF

D’où vient le terme science-fiction ?

Troisième version de ce texte, consacré aux origines du terme science-fiction, genre culturel nous intéressant tout particulièrement sur ce blog.

Avant l’étiquette SF

Le terme « science-fiction » est une étiquette, forgée au siècle dernier, et qui permet de toucher du doigt une sorte de littérature de l’imaginaire, de l’anticipation et de la prospection. Bien avant que le terme n’apparaisse, il existait déjà des oeuvres qualifiables de « SF », comme « L’an 2440 » de Mercier (1740), œuvre décrivant les futurs possibles. De même l’éditeur Hetzel, en publiant Jules Verne, l’incita à développer la description de son oeuvre et du public visé, créant en quelque sorte un genre littéraire qu’il associe à Jules Verne comme une étiquette, une marque de fabrique.

Les origines américaines

Plusieurs avis divergent, circulent sur la question. Wikipedia affirme que le terme serait relativement ancien, puisqu’il apparaitrait dans un essai de William Wilson : A Little Earnest Book Upon A Great Old Subject (1850). Ceci reste à vérifier. Car la véritable émergence semble plutôt provenir de la contribution d’Hugo Gernsback. En 1904, ce jeune luxembourgeois de 20 ans émigre aux Etats-Unis. En 1911, il devient le directeur de Modern Electrics, une revue de vente de matériel et de vulgarisation scientifique. Très vite, il encourage la publication de nouvelles de vulgarisation, qui mettent en scène des héros romanesques utilisant des appareils issus de la recherche scientifique de l’époque. Gernsback crée en 1926 « Amazing Stories  » , toujours dans cette idée, et qualifie alors de « scientifiction » les récits que son magazine publie. En 1929, il pose définitivement le terme de « science fiction » sur le papier. Dernier repère historique : en 1938, Campbell prend la direction du journal « Astounding Stories of Super-Science » (1930), rebaptisé « Astounding Science Fiction  » .

Le terme de science-fiction est un sacré fourre-tout, dont il faut décortiquer le premier terme ; « science » vient de scientia, en latin « connaissance », et la science n’est elle pas définie comme « l’ensemble de connaissances, d’études d’une valeur universelle, caractérisées par un objet (domaine) et une méthode déterminés, et fondées sur des relations objectives vérifiables  » .

Les sciences en elle-même sont divisées entre sciences naturelles (la physique, la chimie, la biologie, les géosciences, les astrosciences, la technologie…) et sciences humaines et sociales (la sociologie, l’économie, l’ethnologie, l’anthropologie, la psychologie, l’histoire, la géographie, la démographie, les sciences politiques, l’archéologie, la linguistique, la communication, voire aussi les sciences administratives ou les sciences de la religion, et parfois même la philosophie, la critique littéraire ou la théorie du droit !).

Dans cette vision large de la science « connaissance » (on parle plutôt dans le langage usager de science pour les seules « sciences et techniques » ou « sciences naturelles »), la science-fiction est bien un exercice de perspective fictive sur des études et connaissances scientifiques, de la hard-SF très tournée sciences dures, les délirants space opéra, jusqu’à la dystopie, l’uchronie historique, etc…

Petite parenthèse. En 1947, Robert Heinlein propose le terme de « science spéculative » et remporte un certain intérêt, jusqu’aux années 1960. Il faut bien dire que le but d’Heinlein était de faire une différence plus nette avec l’attraît pour la technolophilie de « l’âge d’or » de la SF.

Science-fiction à la française

Le terme « science-fiction » débarque en même temps que les soldats américains. Dans leurs besaces, chewing-gum, cigarettes, et magazines aux couvertures criardes ! Lors de la traduction et la publication du livre « Les Humanoïdes » (Williamson, 1949), le terme est francisé en « science-fiction ». Le synonyme « anticipation » ou même l’ancienne dénomination de « merveilleux scientifique » entrent en compétition avec ce nouveau terme.

Comparaison avec le terme fantasy

C’est donc un anglicisme, bien que ceci n’apparaisse pas spontanément à la lecture de ces deux mots tout à fait français que sont « science » et « fiction ». De même la fantasy, terme très difficile à traduire dans notre langue à l’heure actuelle, deviendra-t-elle peut-être un nouvel anglicisme en renfort de la langue de Molière. Nous oublierons donc ainsi les pitoyables traductions en « fantaisie », terme appartenant déjà au lexique musical, ainsi que l’éternelle confusion avec le fantastique ou encore le débat insolvable de son remplacement par « féérie ».

Et la définition de la science-fiction ?

Comment définir la science-fiction ? La citation d’Asimov reste très classique : « On peut définir la Science-Fiction comme la branche de la littérature qui se soucie des réponses de l’être humain aux progrès de la science et de la technologie. » En cela la science-fiction est un genre appelé à perdurer au fur et à mesure de l’avancée de la recherche. Mais cette définition d’Asimov ne doit pas faire oublier les inspirations socio-politiques de la SF, qui peut même nous aider à mieux s’adapter aux changements de notre société, si l’on en croit Heinlein !


  • Partager/Favoris


Voter !

 

4 commentaires sur D’où vient le terme science-fiction ?

  • Dans SF, beaucoup de fiction et fort peu de science… en réalité ! Je préfère les termes de fantastique ou d’anticipation. Ou d’autres termes plus précis comme uchronie…

  • Je me suis trompé de version de ce billet. J’ai remis à jour avec la bonne version ! Toutes mes excuses… [Edit : version en ligne du 5/01/10 modifiée]

  • Intéressante petite histoire du genre.
    Et pourquoi un tiret en français entre science et fiction? Voilà une question qu’elle est bonne.
    Vous avez trois heures.
    ^__^

  • Nessie

    @cc rider : je sais pas si t’es au courant mais c’est un peu normal qu’il y ait de la fiction dans la science-fiction… De toutes façons anticipation ça ne veut pas dire grand chose, surtout si tu l’emploies pour du space-opera.

Laisser un commentaire

 

 

 

Vous pouvez utiliser ces balises HTML

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>